Выставка «Ужасно интересно всё то, что неизвестно. Детская литература Норвегии»
В 2018 году исполняется 220 лет со дня выхода в Норвегии первой детской книжки, и Генеральное консульство Королевства Норвегия в Санкт-Петербурге решило познакомить детей и их родителей с лучшими норвежскими писателями и их книгами, переведёнными на русский язык.
Выставка ( 22 сентября – Главный штаб, фестиваль «Открой свою Европу в Эрмитаже»
24 сентября – 20 октября – Филиал № 3 Центральной городской детской библиотеки им. А.С. Пушкина (3 Советская, д. 8) открывается рассказом о норвежском фольклоре. Книги «Волшебные сказки Норвегии» и «В стране троллей. Кто есть кто в норвежском фольклоре» познакомят читателей со сказочными существами, населяющими Норвегию.
Произведения классиков норвежской детской литературы Прёйсена, Вестли, Эгнера давно переведены на множество иностранных языков, в том числе на русский, на них выросло не одно поколение.
Рисованные истории Юнстад предназначены для самых маленьких читателей, а вот иллюстрированные книги художника и писателя Оусланда о покорении Арктики и Антарктики предназначены читателям постарше.
Знаменитые на весь мир писатели Несбё, Лу и Амбьёрнсен пишут серьёзные (и не очень) книги для взрослых, но знаете ли вы, что каждый из них создал целые серии детских книг? Истории о докторе Прокторе, Курте, Самсоне и Роберто наверняка увлекут юных читателей.
Особняком в этом ряду стоят произведения Белсвика о прекрасной Приречной стране – их полюбили не только дети, но и взрослые, которые узнают себя в героях этих книг.
Гордер, Парр, Хагерюп и Грёнтведт пишут для читателей постарше. Их книги рассказывают о взрослении, о мыслях и переживаниях подростков, которые ищут себя в большом и сложном мире взрослых и решают непростые дилеммы: Норвегия и Россия – соседи. И всегда интересно знать, чем любят заниматься соседи, как они живут, что едят, что их волнует, похожи ли они на нас хоть немного, и чем отличаются? Книги норвежских писателей помогут ответить на эти вопросы и лучше узнать Норвегию.